< Ordsprogene 19 >

1 Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
3 Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
5 Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
9 Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
13 Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
17 Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
18 Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
19 Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
20 Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
23 HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
25 Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
27 Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.
Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.

< Ordsprogene 19 >