< Ordsprogene 19 >
1 Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Better is the poor man who walketh in his integrity, Than he who is of false lips and a fool.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Moreover, that the soul be without knowledge is not good, And he that hasteth with is feet stumbleth.
3 Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
The folly of man destroyeth his way, And then his heart fretteth against the LORD.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Wealth maketh many friends; But the poor is separated from his neighbor.
5 Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall not escape.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Many are they who caress the noble, And every one is the friend of him who giveth gifts.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
All the brethren of the poor man hate him; How much more do his friends go far from him! He runneth after their words, —they are gone!
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
He that getteth wisdom loveth himself; He that keepeth understanding shall find good.
9 Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
A false witness shall not be unpunished, And he that speaketh lies shall perish.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Luxury is not seemly for a fool; Much less should a servant have rule over princes.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
A man of understanding is slow to anger; Yea, it is his glory to pass over an offence.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
The wrath of a king is like the roaring of a lion; But his favor, like dew upon the grass.
13 Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
A foolish son is a calamity to his father, And the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
Houses and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from the LORD.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
Slothfulness casteth into a deep sleep, And the idle person shall suffer hunger.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
He that keepeth the commandment keepeth his life; But he that neglecteth his ways shall die.
17 Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
He who hath pity on the poor lendeth to the LORD, And that which he giveth will he repay him.
18 Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
Chasten thy son because there is hope, But let not thy soul desire to slay him.
19 Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
A man of great wrath will suffer punishment; For if thou deliver him, yet must thou do it again.
20 Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
Listen to counsel and receive instruction, That thou mayst be wise in thy latter years.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
Many are the devices in the heart of a man; But the purpose of the LORD, that shall stand.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
The charm of a man is his kindness; And better is a poor man than a liar.
23 HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
The fear of the LORD tendeth to life, And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
The slothful man dippeth his hand into the dish: He doth not bring it back even to his mouth.
25 Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
Strike the scoffer, and the simple will become prudent; Reprove a man of understanding, and he will discern knowledge.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
The son that causeth shame and disgrace doeth violence to his father, And chaseth away his mother.
27 Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
Cease, my son, to listen to the instruction That causeth thee to wander from the words of knowledge!
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
A worthless witness scoffeth at justice, And the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.
Punishments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.