< Ordsprogene 19 >
1 Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastes with his feet sins.
3 Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Many will implore the favour of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are lacking to him.
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
He that has pity upon the poor lends unto the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
Strike a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
Cease, my son, to hear the instruction that causes to go astray from the words of knowledge.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.