< Ordsprogene 19 >

1 Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
3 Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
5 Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
9 Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
13 Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
17 Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
18 Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
19 Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
20 Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
23 HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
25 Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
27 Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.
Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.

< Ordsprogene 19 >