< Ordsprogene 19 >
1 Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
3 Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
4 Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
5 Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
6 Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
7 Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
8 Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
10 Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
11 Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
13 Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
15 Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
17 Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
18 Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
20 Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
21 I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
22 Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
23 HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
24 Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
26 Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
27 Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
28 Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.
Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.