< Ordsprogene 18 >
1 Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
He who separateth himself seeketh his own desire; Against all sound discretion he rusheth on.
2 Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
The fool hath no delight in understanding, But rather in revealing his own mind.
3 Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
When the wicked cometh, then cometh also contempt; And with baseness, shame.
4 Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
The words of a man's mouth are deep waters, And the wellspring of wisdom is an overflowing brook.
5 Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
It is not good to be partial to the wicked, So as to overthrow the righteous in judgment.
6 Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
The lips of a fool enter into strife, And his mouth calleth for blows.
7 Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare for his life.
8 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
The words of a talebearer are like sweet morsels; For they go down to the innermost parts of the body.
9 Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
Moreover, he that is slothful in his work Is brother to him that is a great waster.
10 HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
The name of the LORD is a strong tower; The righteous runneth to it, and is safe.
11 Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall, in his own conceit.
12 Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
14 Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a wounded spirit who can bear?
15 Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
The heart of the intelligent will acquire knowledge, And the ear of the wise will seek knowledge.
16 Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
A gift maketh room for a man, And bringeth him into the presence of the great.
17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
He that first pleadeth his cause appeareth just; But his opponent cometh, and searcheth him through.
18 Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
The lot causeth contentions to cease, And parteth asunder the mighty.
19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
A brother offended is harder to be won than a strong city; Yea, their contentions are like the bars of a castle.
20 Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
With the fruit of a man's mouth shall his stomach be filled; He shall be filled with the produce of his lips.
21 Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
Death and life are in the power of the tongue; They that love it shall eat its fruit.
22 Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
He that findeth a wife findeth a blessing, And obtaineth favor from the LORD.
23 Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.
A man of many friends will show himself false; Yet there is a friend who sticketh closer than a brother.