< Ordsprogene 18 >
1 Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
2 Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
3 Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
5 Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
6 Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
8 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
11 Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
12 Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
13 Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
14 Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
18 Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
20 Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
21 Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
22 Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
23 Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
24 Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.
There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.