< Ordsprogene 18 >

1 Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
2 Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
3 Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
4 Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
5 Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
6 Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
7 Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
8 Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
9 Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
10 HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
11 Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
12 Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
13 Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
14 Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
15 Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
16 Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
17 Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
18 Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
19 Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
20 Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
22 Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
23 Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
24 Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.
A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.

< Ordsprogene 18 >