< Ordsprogene 15 >
1 Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
Jawaban yang lemah lembut meredakan kegeraman, tetapi perkataan yang pedas membangkitkan marah.
2 Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
Lidah orang bijak mengeluarkan pengetahuan, tetapi mulut orang bebal mencurahkan kebodohan.
3 Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
Mata TUHAN ada di segala tempat, mengawasi orang jahat dan orang baik.
4 Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
Lidah lembut adalah pohon kehidupan, tetapi lidah curang melukai hati.
5 Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
Orang bodoh menolak didikan ayahnya, tetapi siapa mengindahkan teguran adalah bijak.
6 Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
Di rumah orang benar ada banyak harta benda, tetapi penghasilan orang fasik membawa kerusakan.
7 Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
Bibir orang bijak menaburkan pengetahuan, tetapi hati orang bebal tidak jujur.
8 Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
Korban orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi doa orang jujur dikenan-Nya.
9 Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
Jalan orang fasik adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi siapa mengejar kebenaran, dikasihi-Nya.
10 Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
Didikan yang keras adalah bagi orang yang meninggalkan jalan yang benar, dan siapa benci kepada teguran akan mati.
11 Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter. (Sheol )
Dunia orang mati dan kebinasaan terbuka di hadapan TUHAN, lebih-lebih hati anak manusia! (Sheol )
12 Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
Si pencemooh tidak suka ditegur orang; ia tidak mau pergi kepada orang bijak.
13 Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
Hati yang gembira membuat muka berseri-seri, tetapi kepedihan hati mematahkan semangat.
14 Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
Hati orang berpengertian mencari pengetahuan, tetapi mulut orang bebal sibuk dengan kebodohan.
15 Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
Hari orang berkesusahan buruk semuanya, tetapi orang yang gembira hatinya selalu berpesta.
16 Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
Lebih baik sedikit barang dengan disertai takut akan TUHAN dari pada banyak harta dengan disertai kecemasan.
17 Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
Lebih baik sepiring sayur dengan kasih dari pada lembu tambun dengan kebencian.
18 Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
Si pemarah membangkitkan pertengkaran, tetapi orang yang sabar memadamkan perbantahan.
19 Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
Jalan si pemalas seperti pagar duri, tetapi jalan orang jujur adalah rata.
20 Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
Anak yang bijak menggembirakan ayahnya, tetapi orang yang bebal menghina ibunya.
21 Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
Kebodohan adalah kesukaan bagi yang tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai berjalan lurus.
22 Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
Rancangan gagal kalau tidak ada pertimbangan, tetapi terlaksana kalau penasihat banyak.
23 Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
Seseorang bersukacita karena jawaban yang diberikannya, dan alangkah baiknya perkataan yang tepat pada waktunya!
24 Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil. (Sheol )
Jalan kehidupan orang berakal budi menuju ke atas, supaya ia menjauhi dunia orang mati di bawah. (Sheol )
25 Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
Rumah orang congkak dirombak TUHAN, tetapi batas tanah seorang janda dijadikan-Nya tetap.
26 Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
Rancangan orang jahat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi perkataan yang ramah itu suci.
27 Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
Siapa loba akan keuntungan gelap, mengacaukan rumah tangganya, tetapi siapa membenci suap akan hidup.
28 Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
Hati orang benar menimbang-nimbang jawabannya, tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat.
29 HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
TUHAN itu jauh dari pada orang fasik, tetapi doa orang benar didengar-Nya.
30 Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
Mata yang bersinar-sinar menyukakan hati, dan kabar yang baik menyegarkan tulang.
31 Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
Orang yang mengarahkan telinga kepada teguran yang membawa kepada kehidupan akan tinggal di tengah-tengah orang bijak.
32 Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
Siapa mengabaikan didikan membuang dirinya sendiri, tetapi siapa mendengarkan teguran, memperoleh akal budi.
33 HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.
Takut akan TUHAN adalah didikan yang mendatangkan hikmat, dan kerendahan hati mendahului kehormatan.