< Ordsprogene 14 >

1 Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
2 Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
3 I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
4 Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
5 Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
6 Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
7 Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
8 Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
9 Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
10 Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
11 Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
12 Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
13 Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
14 Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
15 Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
16 Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
17 Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
18 De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
19 Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
20 Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
21 Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
22 De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
23 Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
24 De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
25 Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
26 Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
27 HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
28 At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
29 Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
30 Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
31 At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
32 Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
33 Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
34 Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
35 En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.

< Ordsprogene 14 >