< Ordsprogene 14 >
1 Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.
2 Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.
3 I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
A scorner seeks wisdom, and finds it not: but knowledge is easy to him that understands.
7 Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.
8 Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favor.
10 Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy.
11 Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14 Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15 Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
The simple believes every word: but the prudent man looks well to his going.
16 Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
A wise man fears, and departs from evil: but the fool rages, and is confident.
17 Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
The poor is hated even of his own neighbor: but the rich has many friends.
21 Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
He that despises his neighbor sins: but he that has mercy on the poor, happy is he.
22 De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23 Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
In all labor there is profit: but the talk of the lips tends only to penury.
24 De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25 Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
26 Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
In the multitude of people is the king’s honor: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalts folly.
30 Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.
32 Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous has hope in his death.
33 Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the middle of fools is made known.
34 Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
Righteousness exalts a nation: but sin is a reproach to any people.
35 En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.
The king’s favor is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame.