< Ordsprogene 14 >
1 Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
2 Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
3 I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
4 Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
5 Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
6 Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
7 Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
8 Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
9 Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
10 Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
11 Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
12 Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
13 Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
14 Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
15 Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
16 Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
17 Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
18 De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
21 Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
22 De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
23 Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
24 De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
25 Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
26 Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
27 HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
28 At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
29 Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
30 Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
31 At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
32 Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
33 Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
34 Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
35 En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.
The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.