< Ordsprogene 14 >
1 Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
2 Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
3 I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
5 Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
6 Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
8 Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
9 Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
10 Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
11 Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
13 Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
14 Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
15 Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
16 Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
17 Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
18 De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
21 Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
23 Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
24 De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
25 Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
26 Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
29 Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
30 Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
31 At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
32 Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
33 Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
34 Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.