< Ordsprogene 14 >
1 Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
2 Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
3 I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
4 Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
5 Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
6 Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
7 Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
8 Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
9 Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
10 Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
11 Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
12 Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
14 Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
15 Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
16 Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
17 Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
18 De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
21 Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
22 De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
23 Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
24 De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
25 Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
26 Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
27 HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
30 Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
31 At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
32 Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
33 Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
34 Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
35 En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.