< Ordsprogene 13 >

1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
El hijo sabio acepta la disciplina de su padre, Pero el burlador no escucha la corrección.
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
Del fruto de su boca el hombre comerá el bien, Pero el alma de los traidores se nutre de violencia.
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
El que guarda su boca preserva su vida, Pero al que mucho abre sus labios le vendrá ruina.
4 Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
El alma del perezoso desea, y nada alcanza, Pero el alma del diligente será prosperada.
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
El justo aborrece la palabra de mentira, Pero el perverso es odioso y trae deshonra.
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
La justicia guarda al de perfecto camino, Pero la perversidad arruina al pecador.
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Hay quienes se enriquecen, y nada tienen, Y hay quienes son pobres, y tienen grandes riquezas.
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
El rescate de la vida del hombre puede ser su riqueza, Pero el pobre no escucha censuras.
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
La luz de los justos brilla de alegría, Pero la lámpara de los impíos se apagará.
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
Con la soberbia solo se provoca contienda, Pero con los que admiten consejo está la sabiduría.
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
Riqueza sin esfuerzo se desvanece, Pero el que recoge con mano laboriosa la aumenta.
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
La esperanza que tarda es tormento del corazón, Pero árbol de vida es el deseo cumplido.
13 Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
El que menosprecia la palabra será destruido, Pero el que teme el mandamiento será recompensado.
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
La enseñanza del sabio es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
El buen entendimiento produce gracia, Pero el camino de los traidores es duro.
16 Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
El sagaz actúa con conocimiento, Pero el necio despliega su insensatez.
17 Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
El mensajero perverso caerá en desgracia, Pero el enviado fiel es medicina.
18 Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
Miseria y oprobio para el que rechaza la corrección, Pero el que acepta la reprensión será honrado.
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
El deseo cumplido deleita el alma, Apartarse del mal es repugnancia a los necios.
20 Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
El que anda con sabios será sabio, Pero el que se reúne con los necios sufrirá daño.
21 Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
La adversidad persigue a los pecadores, Para los justos abunda el bien.
22 Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
La herencia del bueno queda en su familia, Pero la riqueza del pecador está reservada para el justo.
23 På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
El barbecho de los pobres abunda en alimento, Pero es arrasado por falta de justicia.
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
El que detiene el castigo aborrece a su hijo, El que lo ama prontamente lo disciplina.
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
El justo come y sacia su apetito, Pero el estómago de los perversos padece escasez.

< Ordsprogene 13 >