< Ordsprogene 13 >

1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
Um filho sábio ouve as instruções de seu pai, mas um zombador não dá ouvidos a repreensões.
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
Pelo fruto de seus lábios, um homem desfruta de coisas boas, mas os infiéis anseiam pela violência.
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
Aquele que guarda sua boca guarda sua alma. Aquele que abre bem os lábios vem à ruína.
4 Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
A alma do preguiçoso deseja, e não tem nada, mas o desejo dos diligentes deve ser plenamente satisfeito.
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Um homem justo odeia mentiras, mas um homem perverso traz vergonha e desgraça.
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
A justiça guarda o caminho da integridade, mas a maldade derruba o pecador.
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Há alguns que fingem ser ricos, mas não têm nada. Há alguns que fingem ser pobres, mas têm uma grande riqueza.
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
O resgate da vida de um homem é sua riqueza, mas os pobres não ouvem ameaças.
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos malvados é apagada.
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
O orgulho só gera brigas, mas a sabedoria está com as pessoas que aceitam conselhos.
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
A riqueza ganha desonestamente diminui, mas aquele que se reúne à mão faz crescer.
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
O adiamento da esperança faz o coração adoecer, mas quando a saudade é satisfeita, é uma árvore da vida.
13 Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
Whoever despreza a instrução pagará por ela, mas aquele que respeita um comando será recompensado.
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
O ensinamento dos sábios é uma fonte de vida, para se livrar das armadilhas da morte.
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
O bom entendimento ganha o favor, mas o caminho dos infiéis é difícil.
16 Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
Todo homem prudente age a partir do conhecimento, mas um tolo expõe a loucura.
17 Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Um mensageiro malvado cai em apuros, mas um enviado de confiança ganha a cura.
18 Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
A pobreza e a vergonha chegam até ele que recusa a disciplina, mas aquele que atenta à correção será homenageado.
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
Longing cumprido é doce para a alma, mas os tolos detestam virar-se do mal.
20 Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
One quem caminha com sábios cresce sábio, mas um companheiro de tolos sofre danos.
21 Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
O infortúnio persegue os pecadores, mas a prosperidade recompensa os justos.
22 Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
Um bom homem deixa uma herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Uma abundância de alimentos está nos campos das pessoas pobres, mas a injustiça a varre para longe.
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
Aquele que poupa a vara odeia seu filho, mas aquele que o ama tem o cuidado de discipliná-lo.
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos malvados passa fome.

< Ordsprogene 13 >