< Ordsprogene 13 >
1 Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
7 Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
If thou walkest with wise men thou shalt be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in want.