< Ordsprogene 12 >
1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Quien ama la corrección ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es un estúpido.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
El hombre bueno obtendrá el favor de Yahvé, pero condenará a un hombre de planes malvados.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
El hombre no será establecido por la maldad, pero la raíz de los justos no se moverá.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
Una mujer digna es la corona de su marido, pero una esposa desgraciada es como la podredumbre en sus huesos.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Los pensamientos del justo son justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Las palabras de los malvados consisten en acechar la sangre, pero el discurso de los rectos los rescata.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Los malvados son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
El hombre será alabado según su sabiduría, pero el que tiene una mente torcida será despreciado.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Mejor es el que es poco conocido, y tiene un servidor, que el que se honra y carece de pan.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
El hombre justo respeta la vida de su animal, pero la misericordia de los malvados es cruel.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
El que cultiva su tierra tendrá pan en abundancia, pero el que persigue fantasías está vacío de entendimiento.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
El malvado desea el botín de los hombres malos, pero la raíz de los justos florece.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Un hombre malvado está atrapado por el pecado de los labios, pero los justos saldrán de las dificultades.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
El hombre será satisfecho con el bien por el fruto de su boca. El trabajo de las manos del hombre le será recompensado.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
El camino del necio es correcto a sus propios ojos, pero el que es sabio escucha el consejo.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Un tonto muestra su fastidio el mismo día, pero quien pasa por alto un insulto es prudente.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
El que es veraz testifica con honestidad, pero un testigo falso miente.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Hay uno que habla con imprudencia, como el que atraviesa una espada, pero la lengua del sabio sana.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Los labios de la verdad se establecerán para siempre, pero una lengua mentirosa es sólo momentánea.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
El engaño está en el corazón de los que traman el mal, pero la alegría llega a los promotores de la paz.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Al justo no le sucederá ningún mal, pero los malvados se llenarán de maldad.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Los labios mentirosos son una abominación para Yahvé, pero los que hacen la verdad son su deleite.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
El hombre prudente guarda sus conocimientos, pero el corazón de los necios proclama la necedad.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
Las manos de los diligentes gobernarán, pero la pereza termina en trabajo esclavo.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
La ansiedad en el corazón del hombre lo agobia, pero una palabra amable lo alegra.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Una persona justa es prudente en la amistad, pero el camino de los malvados los extravía.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
El perezoso no asa su juego, pero las posesiones de los hombres diligentes son apreciadas.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
En el camino de la justicia está la vida; en su camino no hay muerte.