< Ordsprogene 12 >
1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Si amas el conocimiento, amarás la disciplina. ¡Todo el que aborrece la corrección es un necio!
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
El Señor bendice a los que hacen el bien, pero condena a los que conspiran para hacer el mal.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
La maldad no brinda seguridad, pero los que viven en justicia tienen sus raíces profundas y no serán removidos.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
Una buena esposa es corona para su esposo, pero la mujer que trae vergüenza es como descomposición en sus huesos.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Las personas que hacen el bien, hacen planes justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Las palabras de los malvados son como una emboscada con violencia, pero las palabras de las personas honestas los salvarán.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Los malvados son destriudos y olvidados. Pero la familia de los que hacen el bien permanece firme.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Las personas son estimadas cuando hablan con sensatez, pero los que tienen mentes perversas son aborrecidos.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Mejor es ser humilde y trabajar para ti mismo, que ser un hombre jactancioso y no tener nada para comer.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Los justos cuidan de sus animales, pero el cuidado de los malvados es crueldad.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Si cultivas la tierra, tendrás abundancia de dinero, pero si vas detrás de cosas inútiles, eres un tonto.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Las personas malvadas buscan el grano robado, pero las personas justas lo producen ellas mismas.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Los malvados quedan atrapados por sus propias palabras pecaminosas, pero las personas que hacen el bien se libran de los problemas.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
Tus palabras te traerán recompensa, y tu trabajo regresará a bendecirte.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
Los necios creen que van por el camino correcto, pero si eres sabio escucharás el consejo.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Los necios se enojan con facilidad; pero si eres prudente, ignorarás los insultos.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Quien dice la verdad es honesto, pero un testigo falso dirá mentiras.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Las palabras apresuradas pueden ser tan cortantes como un cuchillo, pero las palabras de los sabios traen sanidad.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Las palabras de verdad duran para siempre, pero las mentiras se olvidan pronto.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
En la mente de los que maquinan maldad solo hay engaño; pero los que piensan en hacer el bien viven con alegría.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
A los que hacen el bien no les pasara ningún mal, pero los malvados están llenos de problemas.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
El Señor aborrece a los mentirosos, pero se alegra con los fieles.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
Si eres prudente, no presumes de tu conocimiento; pero los tontos anuncian su estupidez.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
El trabajo duro aporta liderazgo, pero la pereza trae esclavitud.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Si vives con ansiedad, te sentirás sobrecargado; pero una palabra de aliento te reconfortará.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Las personas que hacen el bien cuidan de sus amigos, pero la forma en que viven los malvados lleva a sus amigos a la perdición.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
Los perezosos no atrapan su presa, pero si trabajas duro te volverás rico.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
El camino de los justos lleva a la vida, nunca te conducirá a la muerte.