< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Чине юбеште чертаря юбеште штиинца, дар чине урэште мустраря есте прост.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Омул де бине капэтэ бунэвоинца Домнулуй, дар Домнул осындеште пе чел плин де рэутате.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
Омул ну се ынтэреште прин рэутате, дар рэдэчина челор неприхэниць ну се ва клэтина.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
О фемее чинститэ есте кунуна бэрбатулуй ей, дар чя каре-й фаче рушине есте ка путрегаюл ын оаселе луй.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Гындуриле челор неприхэниць ну сунт декыт дрептате, дар сфатуриле челор рэй ну сунт декыт ыншелэчуне.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Кувинтеле челор рэй сунт ниште курсе ка сэ версе сынӂе, дар гура челор фэрэ приханэ ый избэвеште.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Чей рэй сунт рэстурнаць ши ну май сунт, дар каса челор неприхэниць рэмыне ын пичоаре!
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Ун ом есте прецуит дупэ мэсура причеперий луй, дар чел ку инима стрикатэ есте диспрецуит.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Май бине сэ фий ынтр-о старе смеритэ ши сэ ай о слугэ декыт сэ фачь пе фудулул ши сэ н-ай че мынка.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Чел неприхэнит се ындурэ де вите, дар инима челуй рэу есте фэрэ милэ.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Чине-шь лукрязэ огорул ва авя белшуг де пыне, дар чине умблэ дупэ лукрурь де нимик есте фэрэ минте.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Чел рэу пофтеште прада челор нелеӂюиць, дар рэдэчина челор неприхэниць родеште.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Ын пэкэтуиря ку бузеле есте о курсэ примеждиоасэ, дар чел неприхэнит скапэ дин буклук.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
Прин родул гурий те сатурь де бунэтэць, ши фиекаре примеште дупэ лукрул мынилор луй.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
Каля небунулуй есте фэрэ приханэ ын окий луй, дар ынцелептул аскултэ сфатуриле.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Небунул ындатэ ышь дэ пе фацэ мыния, дар ынцелептул аскунде окара.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Чине спуне адевэрул фаче о мэртурисире дряптэ, дар марторул минчинос ворбеште ыншелэчуне.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Чине ворбеште ын кип ушуратик рэнеште ка стрэпунӂеря уней сэбий, дар лимба ынцелепцилор адуче виндекаре.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Буза каре спуне адевэрул есте ынтэритэ пе вечие, дар лимба минчиноасэ ну стэ декыт о клипэ.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Ыншелэтория есте ын инима челор че куӂетэ рэул, дар букурия есте пентру чей че сфэтуеск ла паче.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Ничо ненорочире ну се ынтымплэ челуй неприхэнит, дар чей рэй сунт нэпэдиць де реле.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Бузеле минчиноасе сунт урыте Домнулуй, дар чей че лукрязэ ку адевэр ый сунт плэкуць.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
Омул ынцелепт ышь аскунде штиинца, дар инима небунилор вестеште небуния.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
Мына челор харничь ва стэпыни, дар мына ленешэ ва плэти бир.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Нелиништя дин инима омулуй ыл добоарэ, дар о ворбэ бунэ ыл ынвеселеште.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Чел неприхэнит аратэ приетенулуй сэу каля чя бунэ, дар каля челор рэй ый дуче ын рэтэчире.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
Ленешул ну-шь фриӂе вынатул, дар комоара де прец а унуй ом есте мунка.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Пе кэраря неприхэнирий есте вяца ши пе друмул ынсемнат де еа ну есте моарте.

< Ordsprogene 12 >