< Ordsprogene 12 >
1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Whoever ama a correção ama o conhecimento, mas aquele que odeia repreensões é estúpido.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Um bom homem deve obter favores de Iavé, mas ele condenará um homem de planos perversos.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
Um homem não deve ser estabelecido pela maldade, mas a raiz dos justos não deve ser movida.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
Uma mulher digna é a coroa de seu marido, mas uma esposa vergonhosa é como uma podridão em seus ossos.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Os pensamentos dos justos são justos, mas o conselho dos malvados é enganoso.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
As palavras dos ímpios são sobre ficar à espera de sangue, mas o discurso dos verticalizados os resgata.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Os ímpios são derrubados e não são mais, mas a casa dos justos deve permanecer de pé.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Um homem deve ser elogiado de acordo com sua sabedoria, mas aquele que tem a mente deformada será desprezado.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Melhor é aquele que é pouco conhecido, e tem um criado, do que aquele que se homenageia e carece de pão.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Um homem justo respeita a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Aquele que cultiva sua terra deve ter muito pão, mas aquele que persegue fantasias é nulo de compreensão.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Os ímpios desejam o saque dos homens maus, mas a raiz dos justos floresce.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Um homem mau é apanhado pela pecaminosidade dos lábios, mas os justos devem sair de problemas.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
Um homem deve estar satisfeito com o bem pelo fruto de sua boca. O trabalho das mãos de um homem deve ser recompensado para ele.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
O caminho de um tolo está certo aos seus próprios olhos, mas aquele que é sábio ouve o conselho.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Um tolo mostra seu aborrecimento no mesmo dia, mas aquele que ignora um insulto é prudente.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
He que é sincero atesta honestamente, mas uma falsa testemunha mente.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Há alguém que fala precipitadamente como o golpe de uma espada, mas a língua dos sábios cura. Os lábios de
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Truth serão estabelecidos para sempre, mas uma língua mentirosa é apenas momentânea.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
O engano está no coração daqueles que conspiram o mal, mas a alegria vem para os promotores da paz.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Nenhuma maldade acontecerá aos justos, mas os ímpios devem ser cheios de maldade.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Lábios mentirosos são uma abominação para Yahweh, mas aqueles que fazem a verdade são o seu encanto.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
Um homem prudente mantém seu conhecimento, mas os corações dos tolos proclamam loucuras.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
As mãos dos diligentes devem governar, mas a preguiça acaba em trabalho escravo.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
A ansiedade no coração de um homem a pesa, mas uma palavra gentil a deixa feliz.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Uma pessoa justa é cautelosa na amizade, mas o caminho dos ímpios os leva ao engano.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
O homem preguiçoso não assa seu jogo, mas os bens de homens diligentes são valorizados.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
No caminho da retidão está a vida; em seu caminho não há morte.