< Ordsprogene 12 >
1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.