< Ordsprogene 12 >
1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
戒めを愛する人は知識を愛する、懲しめを憎む者は愚かである。
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。