< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.

< Ordsprogene 12 >