< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Whoever 'ahav ·affectionately loves· correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
A good man shall obtain favor from Adonai, but he will condemn as guilty a man of wicked devices.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
A man shall not be established by ethical wickedness, but the root of the upright shall not be moved.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
The thoughts of the upright are mishpat ·just·, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the upright shall stand.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a linnened mind shall be despised.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
A upright man respects the life of his animal, but the tender rachamim ·merciful loves· of the wicked is cruel.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the upright flourishes.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
An evil man is trapped by rebellious breach of relationship of lips, but the upright shall come out of trouble.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise sh'ma ·hears obeys· counsel.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
No vain striving of iniquity shall happen to the upright, but the wicked shall be filled with evil.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Lying lips are an abomination to Adonai, but those who do the truth are his delight.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
A upright person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
The slothful man does not roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.

< Ordsprogene 12 >