< Ordsprogene 12 >
1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.