< Ordsprogene 11 >
1 Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
Las balanzas falsas no aprueba el Señor, pero aprueba las balanzas exactas.
2 Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Cuando viene el orgullo, viene la vergüenza, pero la sabiduría es con el de espíritu humilde.
3 Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
La justicia de los rectos será su guía, pero los caminos retorcidos de los falsos serán su destrucción.
4 Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
La riqueza no tiene ganancia en el día del juicio, pero la justicia mantiene a un hombre a salvo de la muerte.
5 Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
La justicia del hombre bueno hará que su camino sea recto, pero el pecado del malhechor será la causa de su caída.
6 Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
La justicia de los rectos será su salvación, pero los falsos mismos serán tomados en sus designios malvados.
7 Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
Al morir un hombre recto, su esperanza no llega a su fin, pero la esperanza del malhechor llega a la destrucción.
8 Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
El hombre recto es quitado de la angustia, y en su lugar viene el pecador.
9 Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
Con su boca el hombre malo envía destrucción a su prójimo; pero a través del conocimiento, los justos se sacan de problemas.
10 Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Cuando las cosas van bien para el hombre recto, todo el pueblo está contento; a la muerte de los pecadores, hay gritos de alegría.
11 Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Por la bendición del hombre recto, la ciudad se hace grande, pero la boca del malhechor la derriba.
12 Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
El que tiene una mala opinión de su prójimo no tiene sentido, pero el sabio guarda silencio.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
El que habla de los demás hace públicos los secretos, pero el hombre de corazón sincero lo cubre.
14 Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Cuando no hay una sugerencia de ayuda, la gente tendrá una caída, pero con una serie de guías sabios estarán a salvo.
15 Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
El que se hace responsable de un hombre extraño sufrirá mucha pérdida; pero el enemigo de fianzas estará a salvo.
16 Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
Una mujer que está llena de gracia es honrada, pero una mujer que odia la rectitud es un asiento de vergüenza: los que odian el trabajo sufrirán la pérdida, pero los fuertes conservarán su riqueza.
17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
El hombre que tiene misericordia será recompensado, pero el hombre cruel es la causa de problemas para sí mismo.
18 Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
El pecador recibe el pago del engaño; pero su recompensa es segura de quién pone en la semilla de la rectitud.
19 At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Así que la justicia da vida; pero el que persigue el mal obtiene la muerte para sí mismo.
20 De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Los imprudentes son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos caminos son sin error son su deleite.
21 Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
Ciertamente, el malhechor no se librará del castigo, pero la simiente del hombre recto estará a salvo.
22 Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Como un anillo de oro en la nariz de un cerdo, es una mujer hermosa que no tiene sentido.
23 Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
El deseo del hombre recto es solo para bien, pero la ira está esperando al malhechor.
24 En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Un hombre puede dar libremente, y aun así su riqueza aumentará; y otro puede retener más de lo correcto, pero solo llega a necesitarlo.
25 Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
El que da bendición prosperará; pero el que maldice será maldecido.
26 Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
El que retiene el grano será maldecido por el pueblo; pero una bendición estará en la cabeza de él que les permite tenerlo por un precio.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
El que, con todo su corazón, va tras lo que es bueno, está buscando la gracia; pero el que está buscando problemas lo obtendrá.
28 Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
El que pone su fe en la riqueza, se desvanecerá; pero el hombre recto reverdecerá como la hoja verde.
29 Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
El intruso de su casa tendrá el viento por su herencia, y el insensato será siervo de los sabios de corazón.
30 Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
El fruto de la justicia es un árbol de la vida; pero el comportamiento violento quita las almas.
31 En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
Si el hombre recto es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el malhechor y el pecador!