< Ordsprogene 11 >

1 Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
2 Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
3 Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
4 Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
5 Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
6 Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
7 Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
8 Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
9 Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
10 Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
11 Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
12 Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
14 Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
15 Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
16 Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
18 Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
19 At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
20 De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
21 Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
22 Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
24 En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
25 Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
26 Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
28 Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
29 Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
30 Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
31 En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!

< Ordsprogene 11 >