< Ordsprogene 11 >

1 Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.

< Ordsprogene 11 >