< Ordsprogene 10 >
1 Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
2 Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
4 Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
5 En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
6 Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
7 Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
8 Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
[Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
10 Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
11 Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
13 På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
17 At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
19 Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
22 HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
23 For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
25 Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
27 HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
32 Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.