< Ordsprogene 10 >
1 Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
2 Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
4 Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
5 En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
6 Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
7 Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
8 Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
10 Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
11 Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
13 På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
17 At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
19 Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
22 HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
23 For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
25 Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
27 HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
32 Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라