< Ordsprogene 10 >
1 Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
2 Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
4 Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
5 En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
6 Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
7 Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
8 Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
10 Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
11 Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
13 På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
17 At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
19 Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
22 HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
23 For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
25 Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
27 HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
32 Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.