< Ordsprogene 10 >
1 Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
2 Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
4 Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
5 En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
6 Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
7 Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
8 Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
10 Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
11 Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
13 På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
17 At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
19 Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
22 HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
23 For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
25 Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
27 HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
32 Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。