< 4 Mosebog 36 >

1 Overhovederne for Fædrenehsene i Gileaditernes Slægt Gilead var en Søn af Manasses Søn Makir af Josefs Sønners Slægter trådte frem og talte for Moses og Øversterne, Overhovederne for Israelitternes Fædrenehuse,
Joseph imthung dawk hoi Manasseh capa Makhir capa Gilead catoun imthung kahrawikungnaw hmalah lawk a dei awh.
2 og sagde: "HERREN har pålagt min Herre at udskifte Landet mellem Israelitterne ved Lodkastning, og min Herre har i HERRENs Navn påbudt at give vor Frænde Zelofhads Arvelod til hans Døtre.
Ahnimouh ni, BAWIPA ni Isarel catounnaw hah cungpam rayu hoi a coe awh hane ram poe hanlah, ka bawipa Mosi hah kâ a poe teh, hmaunawngha Zelophehad canunaw a coe hane râw hah BAWIPA ni ka bawipa koe kâ a poe toe.
3 Men hvis de nu indgår Ægteskab med Mænd, der hører til en anden af Israels Stammer, så unddrages deres Arvelod jo vore Fædres Arvelod, og således øges den Stammes Arvelod, som de kommer til at tilhøre, medens den Arvelod, der er tilfaldet os ved Lodkastning, formindskes;
Hatei, ahnimouh ni Isarel catoun thung dawk hoi miphun alouke capa koe vâ sak pawiteh, na mintoenaw e ram a coe awh e hah la pouh vaiteh, a vâ koelae ram miphun koe lah a kâthap han. Hottelah coe tangcoung e ram dawk hoi tâcokhai han.
4 og når Israelitterne får Jubelår, lægges deres Arvelod til den Stammes Arvelod, som de kommer til at tilhøre, og således unddrages deres Arvelod vor fædrene Stammes Arvelod."
Hahoi Isarel catounnaw e Jubili a pha toteh, a ram hah a vanaw e miphunnaw ni coe e ram lah thapsin lah ao han. Hottelah mintoenaw e miphun ram thung dawk hoi let na lawp pouh awh han telah ati.
5 Da udstedte Moses efter HERRENs Ord følgende Bud til Israelitterne: "Josefs Sønners Stamme har talt ret!
Hatdawkvah, Mosi ni BAWIPA lawk patetlah Isarel catounnaw hah kâ a poe teh, Joseph capa hoi miphunnaw ni a dei e a thuem.
6 Således er HERRENs Bud angående Zelofhads Døtre: De må indgå Ægteskab med hvem de ønsker, men det må kun være Mænd af deres Faders Stammes Slægt, de indgår Ægteskab med.
Zelophehad canunaw kong dawkvah BAWIPA ni kâ a poe e teh hettelah doeh. Ahawi ati e pueng vâ naseh, hatei a napanaw e miphun hah vâ awh naseh telah ati.
7 Thi ingen Arvelod, der tilhører Israel, må gå over fra en Stamme til en anden, men Israelitterne skal holde fast hver ved sin fædrene Stammes Arvelod.
Hatdawkvah, Isarel catounnaw e ram teh, miphun alouklouk koe voutsout puen laipalah, Isarel catounnaw ni a na mintoenaw e ram teh pou a ham awh han.
8 Enhver Datter, som får en Arvelod i en af Israelitternes Stammer, skal indgå Ægteskab med en Mand af sin fædrene Stammes Slægt, for at Israelitterne kan beholde hver sine Fædres Arvelod som Ejendom;
Isarel catounnaw thung dawk râw ka pang hane canunaw pueng teh, Isarel catounnaw ni a na mintoenaw e ram lah kaawm e pou a ham thai nahan, a na pa miphun thung e a yu a la hanlah ao.
9 og ingen Arvelod må gå over fra den ene Stamme til den anden, men Israelitternes Stammer skal holde fast hver ved sin Arvelod!"
Ram teh miphun alouklouk koe puen thai mahoeh. Bangkongtetpawiteh, Isarel catounnaw ni amamae ram hah pou a pang awh e lah kaawm han telah a dei.
10 Zelofhads Døtre gjorde da, som HERREN pålagde Moses,
Hottelah, BAWIPA ni Mosi kâ a poe e patetlah Zelophehad canunaw ni a sak awh van.
11 idet Mala, Tirza, Hogla, Milka og Noa, Zelofhads Døtre, indgik Ægteskab med deres Farbrødres Sønner;
Zelophehad canunaw Mahlah, Tirzah hoi Hoglah, Milkah hoi Noah tinaw ni a na pa e hmaunawnghanaw e capanaw hah a vâ awh.
12 de indgik Ægteskab med Mænd, som hørte til Josefs Søn Manasses Sønners Slægter, så at deres Arvelod vedblev at tilhøre deres fædrene Slægts Stamme.
Joseph capa Manasseh e capa hah a vâ awh teh, a ram teh a na pa miphunnaw ni a coe e râw lah pou a kangning.
13 Det er de Bud og Lovbud, HERREN gav Israelitterne ved Moses på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
Hetnaw heh Jeriko tengpam Jordan namran Moab tanghling dawkvah, BAWIPA ni Mosi hno lahoi Isarelnaw koevah, kâ a poe e kâpoelawknaw hoi lawkcengnaenaw doeh.

< 4 Mosebog 36 >