< 4 Mosebog 34 >

1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
“Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
3 så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
4 så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
6 Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
“‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
“‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
9 derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
“‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
11 og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
12 derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
13 Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
15 De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
17 Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
“Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
19 Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
29 Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.
Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< 4 Mosebog 34 >