< 4 Mosebog 34 >
1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.