< 4 Mosebog 34 >

1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
3 så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
4 så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
6 Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
9 derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
11 og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
12 derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
13 Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
15 De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
17 Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
19 Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
ベニヤミンの支派にてはキスロンの子エリダデ
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
29 Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.
カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし

< 4 Mosebog 34 >