< 4 Mosebog 34 >
1 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Then the LORD said to Moses,
2 Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 Og HERREN talede til Moses og sagde:
Then the LORD said to Moses,
17 Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.