< 4 Mosebog 26 >
1 Efter denne Plage talede HERREN til Moses og Eleazar, Præsten Arons Søn, og sagde:
After the plague, the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2 "Hold Mandtal over hele Israeliternes Menighed fra Tyveårsalderen og opefter, Fædrenehus for Fædrenehus, alle våbenføre Mænd i Israel!"
“Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all who are able to go out to war in Israel.”
3 Da mønstrede Moses og Præsten Eleazar dem på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko
Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
4 fra Tyveårsalderen og opefter, som HERREN havde pålagt Moses. Og Israeliterne, som var udvandret fra Ægypten, var følgende:
“Take a census, from twenty years old and upward, as the LORD commanded Moses and the children of Israel.” These are those who came out of the land of Egypt.
5 Ruben, Israels førstefødte; Rubens Sønner: Fra Hanok stammer Hanokiternes Slægt, fra Pallu Palluiternes Slægt,
Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
6 fra Hezron Hezroniternes Slægt og fra Karmi Karmiternes Slægt.
of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7 Det var Rubeniternes Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 43730.
These are the families of the Reubenites; and those who were counted of them were forty-three thousand and seven hundred and thirty.
9 Eliabs Sønner: Nemuel, Datan og Abiram; det var den Datan og den Abiram, Menighedens udvalgte, som satte sig op imod Moses og Aron sammen med Koras Tilhængere, da de satte sig op imod HERREN;
The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram who were called by the congregation, who rebelled against Moses and against Aaron in the company of Korah when they rebelled against the LORD;
10 og Jorden åbnede sit Gab og slugte dem sammen med Kora, da hans Tilhængere omkom, idet Ilden fortærede de 250 Mænd, og de blev et Tegn til Advarsel.
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah when that company died; at the time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
11 Men Koras Sønner omkom ikke.
Notwithstanding, the sons of Korah didn’t die.
12 Simeons Sønners Slægter var følgende: Fra Nemuel stammer Nemueliternes Slægt, fra Jamin Jaminiternes Slægt, fra Jakin Jakiniternes Slægt,
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
13 fra Zera Zeraiternes Slægt og fra Sjaul Sjauliternes Slægt.
of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
14 Det var Simeoniternes Slægter, 22200.
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand and two hundred.
15 Gads Sønners Slægter var følgende: Fra Zefon stammer Zefoniternes Slægt, fra Haggi Haggiternes Slægt, fra Sjuni Sjuniternes Slægt,
The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
16 fra Ozni Ozniternes Slægt, fra Eti Eriternes Slægt,
of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
17 fra Arod Aroditernes Slægt og fra Ar'eli Ar'eliternes Slægt.
of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
18 Det var Gads Sønners Slægter, de af dem, som mønstredes, 40500.
These are the families of the sons of Gad according to those who were counted of them, forty thousand and five hundred.
19 Judas Sønner var Er og Onan. men Er og Onan døde i Kana'ans Land.
The sons of Judah: Er and Onan. Er and Onan died in the land of Canaan.
20 Judas Sønners Slægter var følgende: Fra Sjela sammer Sjelaniternes Slægt, fra Perez Pereziternes Slægt og fra Zera Zeraiternes Slægt;
The sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
21 Perezs Sønner: Fra Hezron stammer Heztoniternes Slægt og fra Hamul Hamuliternes Slægt.
The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
22 Det var Judas Slægter, de af dem, som mønstredes, 76500.
These are the families of Judah according to those who were counted of them, seventy-six thousand and five hundred.
23 Issakars Sønners Slægter var følgende: Fra Tola stammer Tolaiternes Slægt, fra Pua Puniternes Slægt;
The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
24 fra Jasjub Jasjubiternes Slægt og fra Sjimron Sjimroniternes Slægt.
of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25 Det var Issakars Slægter, de af dem, som mønstredes, 64 300.
These are the families of Issachar according to those who were counted of them, sixty-four thousand and three hundred.
26 Zebulons Sønners Slægter var følgende: Fra Sered stammer Serediternes Slægt, fra Elon Eloniternes Slægt og fra Jale'el Jale'eliternes Slægt.
The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27 Det var Zebuloniternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 60 508
These are the families of the Zebulunites according to those who were counted of them, sixty thousand and five hundred.
28 Josefs Sønners Slægter var følgende: Manasse og Efraim;
The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
29 Manasses Sønner: Fra Makir stammer Makiriternes Slægt; Makir avlede Gilead, fra Gilead stammer Gijeaditernes Slægt;
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
30 Gileads Sønner var følgende: Fra Abiezer stammer Abiezriternes Slægt, fra Helek Helekiternes Slægt,
These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
31 fra Asriel Asrieliternes Slægt, fra Sjekem Sjekemiternes Slægt,
and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
32 fra Sjemida Sjemidaiternes Slægt og fra Hefer Heferiternes Slægt;
and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
33 men Zelofhad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, kun Døtre; Zelofhads Døtre hed Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza.
Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 Det var Manasses Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 52700.
These are the families of Manasseh. Those who were counted of them were fifty-two thousand and seven hundred.
35 Efraims Sønners Slægter var følgende: Fra Sjutela stammer Sjutelaiternes Slægt, fra Beker Bekeriternes Slægt og fra Tahan Tahaniternes Slægt;
These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
36 Sjultelas Sønner var følgende: Fra Eran stammer Eraniternes Slægt.
These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
37 Detvar Efraimiternes Slægter, de af dem, som mønstedes, 32500. Det var Josefs Sønners Slægter.
These are the families of the sons of Ephraim according to those who were counted of them, thirty-two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
38 Benjamins Sønners Slægtervar følgende: Fra Bela stammer Belaiternes Slægt, fra Asjbel Asjbeliternes Slægt, fra Ahiram Ahiramiternes Slægt,
The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
39 fra Sjufam Sjufamiternes Slægt og fra Hufam Hufamiternes Slægt.
of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
40 Belas Sønner: Ard og Na'aman; fra Ard stammer Arditernes Slægt, fra Na'aman Na'amiteroes Slægt.
The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; and of Naaman, the family of the Naamites.
41 Det var Benjamins Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45600.
These are the sons of Benjamin after their families; and those who were counted of them were forty-five thousand and six hundred.
42 Dans Sønners Slægter var følgende: Fra Sjuham stammer. Sjuhamiternes Slægt. Det var Dans Slægter, Slægt for Slægt.
These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
43 Alle Sjuhamiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, udgjorde 64 400.
All the families of the Shuhamites, according to those who were counted of them, were sixty-four thousand and four hundred.
44 Asers Sønners Slægter var følgende: Fra Jimna stammer Jimniternes Slægt, fra Jisjvi Jisjviternes Slægt og fra Beri'a Beri'aiternes Slægt;
The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
45 fra Beri'as Sønner: Fra Heber stammer Hebriternes Slægt og fra Malkiel Malkieliternes Slægt.
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
46 Asers Datter hed Sera.
The name of the daughter of Asher was Serah.
47 Det var Asers Sønners Slægter, og de af dem, som mønsttedes, udgjorde 53400.
These are the families of the sons of Asher according to those who were counted of them, fifty-three thousand and four hundred.
48 Naftalis Sønners Slægter var følgende: Fra Jaze'el stammer Jaze'eliternes Slægt, fra Guni Guniternes Slægt,
The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
49 fra Jezer Jezeriternes Slægt og fra Sjillem Sjillemiternes Slægt,
of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50 Det var Naftalis Slægter, Slægt for Slægt, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45400.
These are the families of Naphtali according to their families; and those who were counted of them were forty-five thousand and four hundred.
51 Det var dem af Israeliterne, som mønstredes, 601730.
These are those who were counted of the children of Israel, six hundred and one thousand and seven hundred and thirty.
52 HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
The LORD spoke to Moses, saying,
53 Til dem skal Landet udskiftes til Arv og Eje efter de optalte Navne.
“To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
54 En stor Stamme skal du give en stor Arvelod, en lille Stamme en lille; enhver af dem skal der gives en Arvelod efter Tallet på de mønstrede i den.
To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance. To everyone according to those who were counted of him shall his inheritance be given.
55 Dog skal Landet udskiftes ved Lodkastning; de skal have deres Arvelodder efter Navnene på deres fædrene Stammer;
Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
56 ved Lodkastning skal enhver Stamme, stor eller lille, have sin Arvelod tildelt.
According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.”
57 Følgende er de af Leviterne, der mønstredes, Slægt for Slægt: Fra Gerson stammer Gersoniternes Slægt, fra Kehat Kehatiternes Slægt og fra Merari Merariternes Slægt.
These are those who were counted of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
58 Følgende er Levis Slægter: Libniternes Slægt, Hebroniternes Slægt, Maliternes Slægt, Musjiternes Slægt og Koraiternes Slægt. Kehat avlede Amram.
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, and the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
59 Amrams Hustru hed Jokebed, Levis Datter, som fødtes Levi i Ægypten; hun fødte for Amram Aron, Moses og deres Søster Mirjam.
The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. She bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60 For Aron fødtes Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61 Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENs Åsyn.
Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
62 De af dem, der mønstredes, udgjorde 23000, alle af Mandkøn fra en Måned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne.
Those who were counted of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not counted amongst the children of Israel, because there was no inheritance given them amongst the children of Israel.
63 Det var dem, der mønstredes af Moses og Præsten Eleazar, da disse mønstrede Israeliterne på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
These are those who were counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
64 Blandt dem var der ingen, som var mønstret af Moses og Præsten Aron, da de mønstrede Israeliterne i Sinaj Ørken;
But amongst these there was not a man of them who were counted by Moses and Aaron the priest, who counted the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65 thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. Derfor var der ingen tilbage af dem undtagen Kaleb, Jetunnes Søn, og Josua, Nuns Søn.
For the LORD had said of them, “They shall surely die in the wilderness.” There was not a man left of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.