< 4 Mosebog 2 >

1 HERREN talede til Moses og, Aron og sagde:
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 Israeslitene skal lejre sig hver under sit Felttegn, under sit Fædrene hus's Mærke; i en Kreds om Åbenbaringsteltet skal de lejre sig.
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 På Forsiden mod Øst skal Juda lejre sig under sin Lejrs Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling, med Nahasjon, Amminadabs Søn, som Øverste over Judæerne;
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 74600 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 Ved Siden af ham skal Issakars Stamme lejre sig med Netanel, Zuars Søn, som Øverste over Issakariterne;
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 54 400 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 Dernæst Zebulons Stamme med Eliab, Helons Søn, som Øverste over Zebuloniterne;
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 57 400 Mand.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 De mønstrede i Judas Lejr udgør i alt 186 400 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op først.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 Ruben skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Syd, Hærafdeling for Hærafdeling, med Elizur, Sjedeurs Søn, som Øverste over Rubeniterne;
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 46 500 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 Ved Siden af ham skal Simeons Stamme lejre sig med Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn, som Øverste over Simeoniterne;
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 59300 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 Dernæst Gads Stamme med Eljasaf, Reuels Søn, som Øverste over Gadiferne;
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 45 650 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 De mønstrede i Rubens Lejr udgør i alt 151 450 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i anden Række.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Derpå skal Åbenbaringsteltet, Leviternes Lejr, bryde op midt imellem de andre Lejre; i den Rækkefølge, de lejrer sig, skal de bryde op, hver på sin Plads, Felttegn for Felttegn.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds Søn, som Øverste over Efraimiterne;
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 40 500 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 Ved Siden af ham skal Manasses Stamme lejre sig med Gamliel, Pedazurs Søn, som Øverste over Manassiterne;
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 32 200 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gidonis Søn, som Øverste over Benjaminiterne;
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 35 400 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 De mønstrede i Efraims Lejr udgør i alt 108 100 Mand, Hærafdeling for Hærafdeling. De skal bryde op i tredje Række.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 Dan skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Nord, Hærafdeling for Hærafdeling, med Ahiezer, Ammisjaddajs Søn, som Øverste over Daniterne;
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 62 700 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 Ved Siden af ham skal Asers Stamme lejre sig med Pagiel, Okrans Søn, som Øverste over Aseriterne;
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op til 41 500 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 Dernæst Naftalis Stamme med Ahira, Enans Søn, som Øverste over Naftaliterne;
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 de mønstrede, som udgør hans Hærafdeling, løber op fil 53 400 Mand.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 De mønstrede i Dans Lejr udgør i alt 157600 Mand. De skal bryde op sidst, Felttegn for Felttegn.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 Det var de mønstrede af Israeliterne efter deres Fædrenehuse, alle de mønstrede i Lejrene, Hærafdeling for Hærafdeling, 603 550 Mand.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 Men Leviterne mønstredes ikke sammen med de andre Israelitter, således som HERREN havde pålagt Moses.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 Og ganske som HERREN havde pålagt Moses, slog Israeliterne Lejr, Felttegn for Felttegn, og i den Rækkefølge brød de op, enhver med sine Slægter, med sit Fædrenehus.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.

< 4 Mosebog 2 >