< Nehemias 7 >

1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. आणि द्वारपाल व गायक आणि लेवी यांची नेमणूक करण्यात आली.
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरूशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
3 og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
आणि मी त्यांना म्हणालो, “सूर्य तापल्याशिवाय वेशीचे दरवाजे उघडू नयेत. द्वारपाल पहारा देत असताना, दरवाजे लावून त्यांना अडसर घाला. यरूशलेमामध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा, त्यापैकी काहीजणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
माझ्या देवाने सरदार, अधिकारी आणि लोक यांची वंशावळीप्रमाणे गणती करावी म्हणून एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात घातले. जे पहिल्याने वर आले त्यांच्या वंशावळयांची नावनिशी मला सापडली, आणि त्यामध्ये जे लिहिले होते ते हे.
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याने या लोकांस बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरूशलेम आणि यहूदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दखय, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बहात्तर,
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर,
10 Aras Efterkommere 652,
१०आरहचे वंशज सहाशें बावन्न.
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
११येशूवा आणि यवाब यांच्या वंशावळीतील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशें अठरा,
12 Elams Efterkommere 1254,
१२एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न,
13 Zattus Efterkommere 845,
१३जत्तूचे वंशज आठशे पंचेचाळीस,
14 Zakkajs Efterkommere 760,
१४जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
15 Binnujs Efterkommere 648,
१५बिन्नुईचे वंशज सहाशें अठ्ठेचाळीस,
16 Bebajs Efterkommere 628,
१६बेबाईचे वंशज सहाशें अठ्ठावीस
17 Azgads Efterkommere 2322,
१७अजगादचे वंशज दोन हजार तीनशे बावीस,
18 Adonikams Efterkommere 667,
१८अदोनीकामचे वंशज सहाशें सदुसष्ट.
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
१९बिग्वईचे वंशज दोन हजार सदुसष्ट,
20 Adins Efterkommere 655,
२०आदीनाचे वंशज सहाशें पंचावन्न,
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
२१हिज्कीयाच्या कुटुंबातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव,
22 Hasjums Efterkommere 328,
२२हाशूमाचे वंशज तीनशे अठ्ठावीस.
23 Bezajs Efterkommere 324,
२३बेसाईचे वंशज तीनशे चोवीस,
24 Harifs Efterkommere 112,
२४हारिफाचे वंशज एकशे बारा,
25 Gibeons Efterkommere 95,
२५गिबोनाचे वंशज पंचाण्णव,
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
२६बेथलहेम आणि नटोफा येथील माणसे एकशे अठ्याऐंशी.
27 Mændene fra Anatot 128,
२७अनाथोथाची माणसे एकशे अठ्ठावीस,
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
२८बेथ-अजमावेथाची माणसे बेचाळीस,
29 Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
२९किर्याथ-यारीम, कफीरा व बैरोथयातली माणसे सातशे त्रेचाळीस,
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
३०रामा आणि गिबातली माणसे सहाशे एकवीस.
31 Mændene fra Mikmas 122,
३१मिखमाशाची माणसे एकशे बावीस,
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
३२बेथेल आणि आय येथली माणसे एकशे तेवीस,
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
३३दुसऱ्या नबोची माणसे बावन्न,
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
३४दुसऱ्या एलामाची माणसे एक हजार दोनशे चौपन्न.
35 Harims Efterkommere 320,
३५हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
36 Jerikos Efterkommere 345,
३६यरीहोचे वंशज तीनशे पंचेचाळीस,
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
३७लोद, हादीद व ओनो याचे वंशज सातशे एकवीस,
38 Sena'as Efterkommere 3930.
३८सनाहाचे वंशज तीन हजार नऊशें तीस.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
३९याजक पुढीलप्रमाणे: येशूवाच्या घराण्यातली यदया याचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर
40 Immers Efterkommere 1052,
४०इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न,
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
४१पशहूराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस,
42 Harims Efterkommere 1017.
४२हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
४३लेवी: होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्या घराण्यातील येशूवाचे वंशज चौऱ्याहत्तर
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
४४गाणारे: आसाफाचे वंशज एकशे अठ्ठेचाळीस,
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
४५द्वारपाल: शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबाचे वंशज एकशे अडतीस.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
४६हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी: सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज,
47 Keros's, Si'as, Padons,
४७केरोस, सीया, पादोन
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
४८लबाना, हगाबा, सल्माई
49 Hanans, Giddels, Gahars,
४९हानान, गिद्देल, गहार.
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
५०राया, रसीन, नकोदा
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
५१गज्जाम, उज्जा. पासेहा
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
५२बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम.
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
५३बकबूक, हकूफ, हर्हूराचे
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
५४बसलीथ, महीद, हर्शा
55 Barkos's, Siseras, Temas,
५५बार्कोस, सीसरा, तामह
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
५६नसीहा आणि हतीफा
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
५७शलमोनच्या सेवकांचे वंशज: सोताई, सोफेरेथ, परीदा
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
५८याला, दार्कोन, गिद्देल
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
५९शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम आणि आमोन.
60 Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
६०मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनाच्या सेवकांचे वंशज मिळून तीनशे ब्याण्णव होते.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
६१तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरूशलेमेला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलामधलीच आहेत हे त्यांना सिद्ध करून सांगता येत नव्हते. ते लोक असेः
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
६२दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
६३आणि याजकांपैकीः हबाया, हक्कोस, बर्जिल्ल्या (गिलादाच्या बर्जिल्याच्या कन्येशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्ल्याच्या वंशजात होई).
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
६४काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
६५अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने याबाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
66 Hele Menigheden udgjorde 42360
६६सर्व मंडळीतले मिळून एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ लोक होते.
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
६७यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस स्त्री-पुरुष सेवक व दोनशे पंचेचाळीस गायक व गायिका होत्या.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
६८त्यांच्याजवळ सातशे छत्तीस घोडे, दोनशे पंचेचाळीस खेचरे,
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
६९चारशे पस्तीस उंट आणि सहा हजार सातशे वीस गाढवे होती.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
७०घराण्यांच्या काही प्रमुखांनी या कामाला मदत म्हणून दान दिले. राज्यपालाने एक हजार दारिक सोने, पन्नास वाट्या, याजकांसाठी पाचशे तीस वस्त्रे दिली.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
७१काही घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला सहाय्य म्हणून भांडाराला वीस हजार दारिक सोने आणि दोन हजार दोनशे माने रुपे देखील दिले.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
७२इतर सर्व लोकांनी मिळून वीस हजार दारिक सोने, दोन हजार माने रुपे आणि याजकांसाठी सदुसष्ट वस्त्रे दिली.
73 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
७३अशाप्रकारे याजक, लेवीच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत: च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.

< Nehemias 7 >