< Nehemias 7 >
1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Aras Efterkommere 652,
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Elams Efterkommere 1254,
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 Zattus Efterkommere 845,
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 Zakkajs Efterkommere 760,
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnujs Efterkommere 648,
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 Bebajs Efterkommere 628,
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 Azgads Efterkommere 2322,
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 Adonikams Efterkommere 667,
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 Adins Efterkommere 655,
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 Hasjums Efterkommere 328,
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 Bezajs Efterkommere 324,
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 Harifs Efterkommere 112,
filii Hareph, centum duodecim:
25 Gibeons Efterkommere 95,
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 Mændene fra Anatot 128,
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 Mændene fra Mikmas 122,
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Harims Efterkommere 320,
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Jerikos Efterkommere 345,
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Sena'as Efterkommere 3930.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 Immers Efterkommere 1052,
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 Harims Efterkommere 1017.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 Keros's, Si'as, Padons,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 Hele Menigheden udgjorde 42360
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.