< Nehemias 7 >
1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
3 og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系図の書を得て見にその中に書しるして曰く
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
そのイスラエルの民の人數は是のごとし
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
パロシの子孫二千百七十二人
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
シパテヤの子孫三百七十二人
10 Aras Efterkommere 652,
アラの子孫六百五十二人
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
12 Elams Efterkommere 1254,
エラムの子孫千二百五十四人
13 Zattus Efterkommere 845,
ザツトの子孫八百四十五人
14 Zakkajs Efterkommere 760,
ザツカイの子孫七百六十人
15 Binnujs Efterkommere 648,
ビンヌイの子孫六百四十八人
16 Bebajs Efterkommere 628,
ベバイの子孫六百二十八人
17 Azgads Efterkommere 2322,
アズガデの子孫二千三百二十二人
18 Adonikams Efterkommere 667,
アドニカムの子孫六百六十七人
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
ビグワイの子孫二千六十七人
20 Adins Efterkommere 655,
アデンの子孫六百五十五人
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
22 Hasjums Efterkommere 328,
ハシユムの子孫三百二十八人
23 Bezajs Efterkommere 324,
ベザイの子孫三百二十四人
24 Harifs Efterkommere 112,
ハリフの子孫百十二人
25 Gibeons Efterkommere 95,
ギベオンの子孫九十五人
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人
27 Mændene fra Anatot 128,
アナトテの人百二十八人
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
ベテアズマウテの人四十二人
29 Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
ラマおよびゲバの人六百二十一人
31 Mændene fra Mikmas 122,
ミクマシの人百二十二人
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
ベテルおよびアイの人百二十三人
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
他のネボの人五十二人
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
他のエラムの民千二一百五十四人
35 Harims Efterkommere 320,
ハリムの民三百二十人
36 Jerikos Efterkommere 345,
ヱリコの民三百四十五人
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人
38 Sena'as Efterkommere 3930.
セナアの子孫三千九百三十人
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
40 Immers Efterkommere 1052,
インメルの子孫千五十二人
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
パシユルの子孫一千二百四十七人
42 Harims Efterkommere 1017.
ハリムの子孫一千十七人
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
47 Keros's, Si'as, Padons,
ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫
49 Hanans, Giddels, Gahars,
ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
55 Barkos's, Siseras, Temas,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
60 Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帯る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
66 Hele Menigheden udgjorde 42360
會衆あはせて四萬二千三百六十人
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
宗家の長の中工事のためにを納めし人々ありテルシヤタは光一千ダリク鉢五十祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
73 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ