< Nehemias 7 >
1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
૧જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
૨મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
૩અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
૪નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
૫મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
૬“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
૭એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
૮પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
૯શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 Aras Efterkommere 652,
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 Elams Efterkommere 1254,
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 Zattus Efterkommere 845,
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 Zakkajs Efterkommere 760,
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 Binnujs Efterkommere 648,
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 Bebajs Efterkommere 628,
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 Azgads Efterkommere 2322,
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 Adonikams Efterkommere 667,
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 Adins Efterkommere 655,
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 Hasjums Efterkommere 328,
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 Bezajs Efterkommere 324,
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 Harifs Efterkommere 112,
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 Gibeons Efterkommere 95,
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 Mændene fra Anatot 128,
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 Mændene fra Mikmas 122,
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 Harims Efterkommere 320,
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 Jerikos Efterkommere 345,
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 Sena'as Efterkommere 3930.
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 Immers Efterkommere 1052,
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 Harims Efterkommere 1017.
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
47 Keros's, Si'as, Padons,
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 Hele Menigheden udgjorde 42360
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”