< Nehemias 7 >
1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 Aras Efterkommere 652,
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 Elams Efterkommere 1254,
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 Zattus Efterkommere 845,
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 Zakkajs Efterkommere 760,
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 Binnujs Efterkommere 648,
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 Bebajs Efterkommere 628,
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 Azgads Efterkommere 2322,
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Adonikams Efterkommere 667,
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 Adins Efterkommere 655,
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 Hasjums Efterkommere 328,
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 Bezajs Efterkommere 324,
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 Harifs Efterkommere 112,
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 Gibeons Efterkommere 95,
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 Mændene fra Anatot 128,
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 Mændene fra Mikmas 122,
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 Harims Efterkommere 320,
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 Jerikos Efterkommere 345,
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Sena'as Efterkommere 3930.
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 Immers Efterkommere 1052,
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 Harims Efterkommere 1017.
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 Keros's, Si'as, Padons,
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 Hanans, Giddels, Gahars,
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 Barkos's, Siseras, Temas,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 Hele Menigheden udgjorde 42360
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.