< Nehemias 7 >
1 Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
8 Par'osj's Efterkommere 2172,
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
9 Sjefatjas Efterkommere 372,
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
10 Aras Efterkommere 652,
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
12 Elams Efterkommere 1254,
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
13 Zattus Efterkommere 845,
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
14 Zakkajs Efterkommere 760,
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
15 Binnujs Efterkommere 648,
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
16 Bebajs Efterkommere 628,
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
17 Azgads Efterkommere 2322,
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
18 Adonikams Efterkommere 667,
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
19 Bigvajs Efterkommere 2067,
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
20 Adins Efterkommere 655,
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
22 Hasjums Efterkommere 328,
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
23 Bezajs Efterkommere 324,
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
24 Harifs Efterkommere 112,
son: descendant/people Hariph hundred two ten
25 Gibeons Efterkommere 95,
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
27 Mændene fra Anatot 128,
human Anathoth hundred twenty and eight
28 Mændene fra Bet-Azmavet 42,
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 Mændene fra Rama og Geba 621,
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
31 Mændene fra Mikmas 122,
human Michmash hundred and twenty and two
32 Mændene fra Betel og Aj 123,
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 Mændene fra det andet Nebo 52,
human Nebo another fifty and two
34 det andet Elams Efterkommere 1254,
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
35 Harims Efterkommere 320,
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
36 Jerikos Efterkommere 345,
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 Sena'as Efterkommere 3930.
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
40 Immers Efterkommere 1052,
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
41 Pasjhurs Efterkommere 1247,
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
42 Harims Efterkommere 1017.
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
44 Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
47 Keros's, Si'as, Padons,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 Lebanas, Hagabas, Salmajs,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
49 Hanans, Giddels, Gahars,
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 Reajas, Rezins, Nekodas,
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 Gazzams, Uzzas, Paseas,
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
53 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
55 Barkos's, Siseras, Temas,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
56 Nezias og Hatifas Efterkommere.
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 Ja'alas, Darkons, Giddels,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 Hele Menigheden udgjorde 42360
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
68 Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
69 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their