< Matthæus 16:22 >

22 Og Peter tog ham til Side, begyndte at sætte ham i Rette og sagde: "Gud bevare dig, Herre; dette skal ingenlunde ske dig!"
Pieli den piadi o ki jaligi o ki yedi o: U Tienu n da cedi lan tieni a, o Diedo. Li kan pundi a kani.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

having taken aside
Strongs:
Lexicon:
προσλαμβάνω
Greek:
προσλαβόμενος
Transliteration:
proslabomenos
Context:
Next word

Him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

Peter
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Πέτρος
Transliteration:
Petros
Context:
Next word

began
Strongs:
Lexicon:
ἄρχω
Greek:
ἤρξατο
Transliteration:
ērxato
Context:
Next word

to rebuke
Strongs:
Lexicon:
ἐπιτιμάω
Greek:
ἐπιτιμᾶν
Transliteration:
epitiman
Context:
Next word

Him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῷ
Transliteration:
autō
Context:
Next word

saying;
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγων·
Transliteration:
legōn
Context:
Next word

Far be it
Strongs:
Lexicon:
ἵλεως
Greek:
ἵλεώς
Transliteration:
ileōs
Context:
Next word

from You,
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σοι,
Transliteration:
soi
Context:
Next word

Lord;
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
κύριος
Greek:
κύριε·
Transliteration:
kurie
Context:
Next word

certainly
Strongs:
Greek:
οὐ
Transliteration:
ou
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

will be
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἔσται
Transliteration:
estai
Context:
Next word

to You
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σοι
Transliteration:
soi
Context:
Next word

this.
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τοῦτο.
Transliteration:
touto
Context:
Next word

< Matthæus 16:22 >