< Markus 4 >
1 Og han begyndte atter at lære ved søen. Og en meget stor Skare samles om ham, så at han måtte gå om Bord og sætte sig i et Skib på Søen; og hele Skaren var på Land ved Søen.
And he began again to teach by the sea-side: and great assemblies were gathered to him; so that, ascending, he sat in a bark on the sea, and the whole multitude stood on the land, by the edge of the water.
2 Og han lærte dem meget i Lignelser og sagde til dem i sin Undervisning:
And he instructed them by many parables, and said in his teaching,
3 "Hører til: Se, en Sædemand gik ud at så.
Listen: Behold, a sower went forth to sow;
4 Og det skete, idet han såede, at noget faldt ved Vejen, og Fuglene kom og åde det op.
and as he sowed, some fell by the way-side, and the fowl came and devoured it.
5 Og noget faldt på Stengrund, hvor det ikke havde megen Jord; og det voksede straks op, fordi det ikke havde dyb Jord.
And other fell upon the rock, so that it had not much earth; and it soon came up, because it had not depth of earth:
6 Og da Solen kom op, blev det svedet af, og fordi det ikke havde Rod, visnede det.
but when the sun arose, it became hot; and inasmuch as it had no root, it dried up.
7 Og noget faldt iblandt Torne, og Tornene voksede op og kvalte det, og det bar ikke Frugt.
And other fell in a place of thorns; and the thorns sprang up, and choked it, and it gave no fruits.
8 Og noget faldt i god Jord og bar Frugt, som skød frem og voksede, og det bar tredive og tresindstyve og hundrede Fold."
But other fell upon good ground; and it came up, and grew, and gave fruits, some thirty, some sixty, and some a hundred.
9 Og han sagde: "Den som har Øren at høre med, han høre!"
And he said, Whoever hath ears to hear, let him hear.
10 Og da han blev ene, spurgte de, som vare om ham, tillige med de tolv ham om Lignelserne.
And when he was alone, they who were with him along with his twelve inquired of him that parable.
11 Og han sagde til dem: "Eder er Guds Riges Hemmelighed givet; men dem, som ere udenfor, meddeles alt ved Lignelser,
And Jeshu said to them, To you it is given to know the mystery of the kingdom of Aloha; but to those without every thing is in parables:
12 for at de, skønt seende, skulle se og ikke indse og, skønt hørende, skulle høre og ikke forstå, for at de ikke skulle omvende sig og få Forladelse "
that while seeing they may see, and not see; and while hearing they may hear, and not understand; lest they should be converted, and their sins be forgiven them.
13 Og han siger til dem: "Fatte I ikke denne Lignelse? Hvorledes ville I da forstå alle de andre Lignelser?
And he said to them, Do you not know this parable? how will you know all parables?
The sower who sowed, the word sowed.
15 Men de ved Vejen, det er dem, hvor Ordet bliver sået, og når de høre det, kommer straks Satan og borttager Ordet, som er sået i dem.
These which were by the way-side, these are they in whom the word is sown; and when they have heard, immediately cometh Satana, and taketh up the word which was sowed in their heart.
16 Og ligeledes de, som blive såede på Stengrunden, det er dem, som, når de høre Ordet, straks modtage det med Glæde;
And these who upon the rock are sowed, these are they who, when they have heard the word, at once with joy receive it:
17 og de have ikke Rod i sig, men holde kun ud til en Tid; derefter, når der kommer Trængsel eller forfølgelse for Ordets Skyld, forarges de straks.
but they have no root in themselves, but are (only) for a time; and when there is affliction or persecution on account of the word, they are soon offended.
18 Og andre ere de, som blive såede blandt Torne; det er dem, som have hørt Ordet
And these who in the place of thorns are sown, these are they who hear the word;
19 og denne Verdens Bekymringer og Rigdommens Forførelse og Begæringerne efter de andre Ting komme ind og kvæle Ordet, så det bliver uden Frugt. (aiōn )
and the care of this world, and the deceptiveness of wealth, and the remainder of other lusts, entering, choke the word, and it is without fruits. (aiōn )
20 Og de, der bleve såede i god Jord, det er dem, som høre Ordet og modtage det og bære Frugt, tredive og tresindstyve og hundrede Fold."
And these who in good ground are sowed, these are they who hear the word, and receive, and give fruits, thirty, and sixty, and a hundred.
21 Og han sagde til dem: "Mon Lyset kommer ind for at sættes under Skæppen eller under, Bænken? Mon ikke for at sættes på Lysestagen?
And he said to them, A lamp never cometh to be put under a measure, or under a bed: is it not set upon a candlestick?
22 Thi ikke er noget skjult uden for at åbenbares; ej heller er det blevet lønligt uden for at komme for Lyset.
For nothing is hid which shall not be revealed; nor is there any thing in secret which is not to be manifested.
23 Dersom nogen har Øren at høre med, han høre!"
If any man hath ears to hear, let him hear.
24 Og han sagde til dem: "Agter på, hvad I høre! Med hvad Mål I måle, skal der tilmåles eder, og der skal gives eder end mere.
AND he said to them, Consider what you hear. With that measure which you mete, you shall have measured to you; and there shall be, added to you those which you hear.
25 Thi den, som har, ham skal der gives; og den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, som han har."
For whosoever hath, unto him shall be given; and whosoever hath not, that also which he hath shall be taken from him.
26 Og han sagde: "Med Guds Rige er det således, som når en Mand har lagt Sæden i Jorden
And he said, So is the kingdom of God, as a man who shall cast seed into the earth;
27 og sover og står op Nat og Dag, og Sæden spirer og bliver høj, han ved ej selv hvorledes.
and shall sleep, and rise up by night and day, and the seed shall increase, and become long, while he knoweth not,
28 Af sig selv bærer Jorden Frugt, først Strå, derefter Aks, derefter fuld Kærne i Akset;
For the earth yieldeth him fruit; and first is there the plant, and after it the ear, but lastly the completed corn in the ear.
29 men når Frugten er tjenlig, sender han straks Seglen ud; thi Høsten er for Hånden."
But when the fruit is mature, immediately cometh the sickle, because the harvest is come.
30 Og han sagde: "Hvormed skulle vi ligne Guds Rige, eller under hvilken Lignelse skulle vi fremstille det?
And he said, To what may we compare the kingdom of Aloha? and with what comparison shall we compare it?
31 Det er som et Sennepskorn, som, når det sås i Jorden, er mindre end alt andet Frø på Jorden,
It is like a grain of mustard, which, when sown in the earth, is smaller than all seeds which are in the earth:
32 og når det er sået, vokser det op og bliver større end alle Urterne og skyder store Grene, så at Himmelens Fugle kunne bygge Rede i dets Skygge."
and when it is sown, it springeth up, and becometh greater than all herbs, and maketh great branches; so that in its shadow the fowl can dwell.
33 Og i mange sådanne Lignelser talte han Ordet til dem, efter som de kunde fatte det.
In parables such as these spake Jeshu with them, in parables such as they could hear.
34 Men uden Lignelse talte han ikke til dem; men i Enerum udlagde han det alt sammen for sine Disciple.
And without parable did he not speak with them: but to his disciples, between him and them, he explained all.
35 Og på den Dag, da det var blevet Aften, siger han til dem: "Lader os fare over til hin Side!"
AND he said to them that day, in the evening, Let us pass to the opposite shore.
36 Og de forlade Folkeskaren og tage ham med, som ham sad i Skibet; men der var også andre Skibe med ham.
And they sent away the assembles, and took him into the vessel; and other vessels were with him.
37 Og der kommer en stærk Stormvind, og Bølgerne sloge ind i Skibet, så at Skibet allerede var ved at fyldes.
And there was a great commotion and wind, and the waves fell upon the vessel, which was nigh being filled.
38 Og han var i Bagstavnen og sov på en Hovedpude, og de vække ham og sige til ham: "Mester! bryder du dig ikke om, at vi forgå?"
But Jeshu upon a pillow slept in the after-part of the vessel, and they came and raised him, saying to him, Raban, hast thou no care that we are perishing?
39 Og han stod op og truede Vinden og sagde til Søen: "Ti, vær stille!" og Vinden lagde sig, og det blev ganske blikstille.
And he arose, and restrained the wind, and said to the sea, Peace, be silent. And the wind ceased, and there was a great stillness.
40 Og han sagde til dem: "Hvorfor ere I så bange? Hvorfor have I ikke Tro?"
And he said to them, Why feared ye? how is it ye have no faith?
41 Og de frygtede såre og sagde til hverandre: "Hvem er dog denne siden både Vinden og Søen ere ham lydige?"
And they feared with great fear, and said among themselves, Who is this, to whom the winds and the sea are obedient?