< Markus 4 >

1 Og han begyndte atter at lære ved søen. Og en meget stor Skare samles om ham, så at han måtte gå om Bord og sætte sig i et Skib på Søen; og hele Skaren var på Land ved Søen.
Afterwards Jesus began to teach by the seaside, and a vast multitude of people gathered about him, so that he went on board a boat on the sea, and sat there, while all the people stayed on shore, at the water’s edge.
2 Og han lærte dem meget i Lignelser og sagde til dem i sin Undervisning:
Then he began teaching them in parables many things. In his teaching he said to them.
3 "Hører til: Se, en Sædemand gik ud at så.
"Listen! the Sower once went out to sow,
4 Og det skete, idet han såede, at noget faldt ved Vejen, og Fuglene kom og åde det op.
and as he sowed, it happened that some seed fell on the road, and birds came and picked it up;
5 Og noget faldt på Stengrund, hvor det ikke havde megen Jord; og det voksede straks op, fordi det ikke havde dyb Jord.
some other seed fell on stony soil, where it had not much earth; and it sprang up quickly because it had no depth of soil,
6 Og da Solen kom op, blev det svedet af, og fordi det ikke havde Rod, visnede det.
but when the sun rose it was scorched and withered away because it had no root.
7 Og noget faldt iblandt Torne, og Tornene voksede op og kvalte det, og det bar ikke Frugt.
Other seed fell among the thorns, and the thorns sprang up and choked it, so that it yielded no crop.
8 Og noget faldt i god Jord og bar Frugt, som skød frem og voksede, og det bar tredive og tresindstyve og hundrede Fold."
But some seed fell into good soil and yielded a crop that sprang up and increased, yielding thirty, sixty, or a hundredfold.
9 Og han sagde: "Den som har Øren at høre med, han høre!"
"Any one who has ears to hear," he added, "let him listen to this."
10 Og da han blev ene, spurgte de, som vare om ham, tillige med de tolv ham om Lignelserne.
When he was alone his followers and the Twelve began asking about the parables.
11 Og han sagde til dem: "Eder er Guds Riges Hemmelighed givet; men dem, som ere udenfor, meddeles alt ved Lignelser,
He went on to say to them. "The secret truth concerning the kingdom of God has been given to you, but to those outside everything is told in parables,
12 for at de, skønt seende, skulle se og ikke indse og, skønt hørende, skulle høre og ikke forstå, for at de ikke skulle omvende sig og få Forladelse "
so that, "for all their looking they may not see, and for all their hearing, they may not understand, lest perchance they should turn and be pardoned.
13 Og han siger til dem: "Fatte I ikke denne Lignelse? Hvorledes ville I da forstå alle de andre Lignelser?
"You do not understand this parable," said Jesus. "Then how will you understand the other parables?
14 Sædemanden sår Ordet.
"What the Sower sows is the Word. There are those ‘on the wayside’ where the Word is sown.
15 Men de ved Vejen, det er dem, hvor Ordet bliver sået, og når de høre det, kommer straks Satan og borttager Ordet, som er sået i dem.
As soon as they hear it, Satan immediately comes and snatches away the Word which has been sown in them.
16 Og ligeledes de, som blive såede på Stengrunden, det er dem, som, når de høre Ordet, straks modtage det med Glæde;
And like the sowing upon ‘stony ground’ are those who, whenever they hear the Word, at once receive it with joy,
17 og de have ikke Rod i sig, men holde kun ud til en Tid; derefter, når der kommer Trængsel eller forfølgelse for Ordets Skyld, forarges de straks.
but because they have no root in themselves they last for a time; but when suffering or persecution ensues because of the Word, they at once fall away.
18 Og andre ere de, som blive såede blandt Torne; det er dem, som have hørt Ordet
There are others who are ‘sown among thorns.’
19 og denne Verdens Bekymringer og Rigdommens Forførelse og Begæringerne efter de andre Ting komme ind og kvæle Ordet, så det bliver uden Frugt. (aiōn g165)
When they have heard the Word, the anxieties of life and the snares of wealth, and all sorts of other ambitions, come in to choke the Word, so that it proves unfruitful. (aiōn g165)
20 Og de, der bleve såede i god Jord, det er dem, som høre Ordet og modtage det og bære Frugt, tredive og tresindstyve og hundrede Fold."
But those, on the other hand, who were sown on that good soil, are those who listen to the Word, and welcome it, and bear fruit, thirty, sixty, or a hundredfold."
21 Og han sagde til dem: "Mon Lyset kommer ind for at sættes under Skæppen eller under, Bænken? Mon ikke for at sættes på Lysestagen?
He went on to say. "Is the lamp brought in to be put under the bushel or the bed? Is it not rather to be put on the lamp-stand?
22 Thi ikke er noget skjult uden for at åbenbares; ej heller er det blevet lønligt uden for at komme for Lyset.
There is nothing hidden except what is to be disclosed, and nothing concealed except what is to be revealed.
23 Dersom nogen har Øren at høre med, han høre!"
If any man has ears to hear, let him hear."
24 Og han sagde til dem: "Agter på, hvad I høre! Med hvad Mål I måle, skal der tilmåles eder, og der skal gives eder end mere.
And he said to them. "Take heed what you hear. With what measure you measure it will be measured to you, and more will be given to you.
25 Thi den, som har, ham skal der gives; og den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, som han har."
For he who holds, to him will more be given, and he who holds not, from him will be taken even what he holds."
26 Og han sagde: "Med Guds Rige er det således, som når en Mand har lagt Sæden i Jorden
"It is with the kingdom of God," he continued, "as if a man should have sown seed in the earth;
27 og sover og står op Nat og Dag, og Sæden spirer og bliver høj, han ved ej selv hvorledes.
night and day he sleeps and wakes while the seed is sprouting and growing tall, he knows not how.
28 Af sig selv bærer Jorden Frugt, først Strå, derefter Aks, derefter fuld Kærne i Akset;
Of its own accord the earth bears its crops; first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
29 men når Frugten er tjenlig, sender han straks Seglen ud; thi Høsten er for Hånden."
Then as soon as the crop is ready the man has the sickle put in at once, because harvest-time is come.
30 Og han sagde: "Hvormed skulle vi ligne Guds Rige, eller under hvilken Lignelse skulle vi fremstille det?
"To what shall we compare the kingdom of God?" he said again. "in what parable shall we set it forth?
31 Det er som et Sennepskorn, som, når det sås i Jorden, er mindre end alt andet Frø på Jorden,
It is like a mustard-seed, which, when sown in the soil, is the smallest seed in the world;
32 og når det er sået, vokser det op og bliver større end alle Urterne og skyder store Grene, så at Himmelens Fugle kunne bygge Rede i dets Skygge."
yet when sown shoots up and becomes larger than any plant, sending out such branches that the wild birds build their nests under its shadow."
33 Og i mange sådanne Lignelser talte han Ordet til dem, efter som de kunde fatte det.
With many such illustrations Jesus used to tell his message to people as far as they were able to receive it;
34 Men uden Lignelse talte han ikke til dem; men i Enerum udlagde han det alt sammen for sine Disciple.
and to them it was his practice never to speak except in parables. But he used to explain everything in private to his disciples.
35 Og på den Dag, da det var blevet Aften, siger han til dem: "Lader os fare over til hin Side!"
On the evening of that same day Jesus said to them, "Let us go across to the other side."
36 Og de forlade Folkeskaren og tage ham med, som ham sad i Skibet; men der var også andre Skibe med ham.
So, leaving the crowd behind, they took him with them just as he was in the boat; and the other boats were with him.
37 Og der kommer en stærk Stormvind, og Bølgerne sloge ind i Skibet, så at Skibet allerede var ved at fyldes.
But a great gale of wind came up, and the waves were dashing into the boat so that it began to fill.
38 Og han var i Bagstavnen og sov på en Hovedpude, og de vække ham og sige til ham: "Mester! bryder du dig ikke om, at vi forgå?"
Now he himself was sleeping on the cushion in the stern, so they woke him up, saying, "Master, do you not care if we perish?"
39 Og han stod op og truede Vinden og sagde til Søen: "Ti, vær stille!" og Vinden lagde sig, og det blev ganske blikstille.
And he awoke, rebuked the wind, and said to the sea, "Peace, be still!"
40 Og han sagde til dem: "Hvorfor ere I så bange? Hvorfor have I ikke Tro?"
The wind fell, and there ensued a great calm. Then he said to them. "Why are you so afraid? Have you still no faith?"
41 Og de frygtede såre og sagde til hverandre: "Hvem er dog denne siden både Vinden og Søen ere ham lydige?"
Then they were awestruck, and said one to another, "Who can this be, that even the wind and the sea obey him!"

< Markus 4 >