< Lukas 21 >
1 Men idet han så op, fik han Øje på de rige, som lagde deres Gaver i Tempelblokken.
Looking up, Jesus saw the rich people putting their gifts into the chests for the Temple offerings.
2 Men han så en fattig Enke. som lagde to Skærve deri.
He saw, too, a widow in poor circumstances putting two small coins into them.
3 Og han sagde: "Sandelig, siger jeg eder, at denne fattige Enke lagde mere i end de alle.
“I tell you”, he said “that this poor widow has put in more than all the others;
4 Thi alle disse lagde af deres Overflod hen til Gaverne; men hun lagde af sin Fattigdom al sin Ejendom, som hun havde."
for everyone else here put in something from what he had to spare, while she, in her need, has put in all she had to live on.”
5 Og da nogle sagde om Helligdommen, at den var prydet med smukke Sten og Tempelgaver. sagde han:
When some of them spoke about the Temple being decorated with beautiful stones and offerings, Jesus said,
6 "Disse Ting, som I se - der skal komme Dage, da der ikke lades Sten på Sten, som jo skal nedbrydes."
“As for these things that you are looking at, a time is coming when not one stone will be left on another here. Every one will be thrown down.”
7 Men de spurgte ham og sagde: "Mester! når skal dette da ske? og hvad er Tegnet på, når dette skal ske?"
So the disciples questioned Jesus, “But, teacher, when will this happen? And what sign will there be when this is near?”
8 Men han sagde: "Ser til, at I ikke blive forførte; thi mange skulle på mit Navn komme og sige: Det er mig, og: Tiden er kommen nær. Går ikke efter dem!
And Jesus said, “See that you are not led astray; for many will take my name, and come saying ‘I am He,’ and ‘The time is close at hand.’ Do not follow them.
9 Men når I høre om Krige og Oprør, da forskrækkes ikke; thi dette må først ske, men Enden er der ikke straks."
And, when you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for these things must occur first; but the end will not be at once.”
10 Da sagde han til dem: "Folk skal rejse sig imod Folk, og Rige imod Rige.
Then he said to them, “Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,
11 Og store Jordskælv skal der være her og der og Hungersnød og Pest, og der skal ske frygtelige Ting og store Tegn fra Himmelen.
and there will be great earthquakes, and plagues and famines in various places, and there will be terrible appearances and signs in the heavens.
12 Men forud for alt dette skulle de lægge Hånd på eder og forfølge eder og overgive eder til Synagoger og Fængsler, og I skulle føres frem for Konger og Landshøvdinger for mit Navns Skyld.
Before all this, they will lay hands on you and persecute you, and they will betray you to synagogues and put you in prison, when you will be brought before kings and governors for the sake of my name.
13 Det skal falde ud for eder til Vidnesbyrd.
Then will be your opportunity of witnessing for me.
14 Lægger det da på Hjerte, at I ikke forud skulle overtænke, hvorledes I skulde forsvare eder.
Make up your minds, therefore, not to prepare your defense;
15 Thi jeg, vil give eder Mund og Visdom, som alle eders Modstandere ikke skulle kunne modstå eller modsige.
for I will myself give you words, and a wisdom which all your opponents together will be unable to resist or defy.
16 Men I skulle endog forrådes af Forældre og Brødre og Frænder og Venner, og de skulle slå nogle af eder ihjel.
You will be betrayed even by your parents and brothers and sisters and relatives and friends, and they will cause some of you to be put to death,
17 Og I skulle hades af alle for mit Navns Skyld.
and you will be hated by everyone because of me my name.
18 Og ikke et Hår på eders Hoved skal gå tabt.
Yet not a single hair of your heads will be lost!
19 Ved eders Udholdenhed skulle I vinde eders Sjæle.
By your endurance you will win yourselves life.
20 Men når I se Jerusalem omringet af Krigshære, da forstår, at dens Ødelæggelse er kommen nær.
As soon, however, as you see Jerusalem surrounded by armed camps, then you may know that the hour of her desecration is at hand.
21 Da skulle de, som ere i Judæa, fly til Bjergene; og de, som ere inde i Staden, skulle vige bort derfra; og de, som ere på Landet, skulle ikke gå ind i den.
Then those of you who are in Judea must take refuge in the mountains, those who are in Jerusalem must leave at once, and those who are in the country places must not go into it.
22 Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.
For these are to be the days of vengeance, when all that scripture says will be fulfilled.
23 Men ve de frugtsommelige og dem, som give Die, i de Dage; thi der skal være stor Nød på Jorden og Vrede over dette Folk.
Alas for pregnant women, and for those who are nursing infants in those days! For there will be great suffering in the land, and anger against this people.
24 Og de skulle falde for Sværdets Od og føres fangne til alle Hedningerne; og Jerusalem skal nedtrædes af Hedningerne, indtil Hedningernes Tider fuldkommes.
They will fall by the edge of the sword, and will be taken prisoners to every land, and Jerusalem will be under the heel of the Gentiles, until their day is over – as it will be.
25 Og der skal ske Tegn i Sol og Måne og Stjerner, og på Jorden skulle Folkene ængstes i Fortvivlelse over Havets og Bølgernes Brusen,
There will be signs, too, in the sun and moon and stars, and on the earth despair among the nations, in their dismay at the roar of the sea and the surge.
26 medens Mennesker forsmægte af Frygt og Forventning om de Ting, som komme over Jorderige; thi Himmelens Kræfter skulle rystes.
People’s hearts will fail them through dread of what is coming upon the world; for the forces of the heavens will be convulsed.
27 Og da skulle de se Menneskesønnen komme i Sky med Kraft og megen Herlighed.
Then will be seen the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 Men når disse Ting begynde at ske, da ser op og opløfter eders Hoveder, efterdi eders Forløsning stunder til."
And, when these things begin to occur, look upwards and lift your heads, for your deliverance will be at hand.”
29 Og han sagde dem en Lignelse: "Ser Figentræet og alle Træerne;
Then he taught them a lesson, saying – “Look at the fig tree and all the other trees.
30 når de alt springe ud, da se I og skønne af eder selv, at Sommeren nu er nær.
As soon as they shoot, you know, as you look at them, without being told, that summer is near.
31 Således skulle også I, når I se disse Ting ske, skønne, at Guds Rige er nær.
And so may you, as soon as you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
32 Sandelig, siger jeg eder, at denne Slægt skal ingenlunde forgå, førend det er sket alt sammen.
I tell you that even the present generation will not pass away until all has taken place.
33 Himmelen og Jorden skulle forgå; men mine Ord skulle ingenlunde forgå.
The heavens and the earth will pass away, but my words will never pass away.
34 Men vogter eder, at eders Hjerter ikke, nogen Tid besværes af Svir og Drukkenskab og timelige Bekymringer, så hin dag kommer pludseligt over eder som en Snare.
Be on your guard or your minds will become dulled by debauches or drunkenness or the anxieties of life, and ‘that day’ will close on you suddenly like a trap.
35 Thi komme skal den over alle dem, der bo på hele Jordens Flade.
For it will come on all who are living upon the face of the whole earth.
36 Og våger og beder til enhver Tid, for at I må blive i Stand til at undfly alle disse Ting, som skulle ske, og bestå for Menneskesønnen."
Be on the watch at all times, and pray that you may have strength to escape all that is destined to happen, and to stand in the presence of the Son of Man.”
37 Men han lærte om Dagene i Helligdommen, men om Nætterne gik han ud og overnattede på det Bjerg, som kaldes Oliebjerget.
During the days, Jesus continued to teach in the Temple Courts, but he went out and spent the nights on the hill called the ‘Mount of Olives.’
38 Og hele Folket kom årle til ham i Helligdommen for at høre ham.
And all the people would get up early in the morning and come to listen to him in the Temple Courts.